Szatmárnémeti

Tankönyvhiánnyal indult a tanév

2017.10.04 - 15:00

Az új tanévben is a tanárokra van bízva, mit és hogyan tanítanak azokból a tantárgyakból, ahol még el sem készültek, vagy ha igen, nem érkeztek meg a tantervnek megfelelő tankönyvek.

 

Ahogy minden évben lenni szokott, az idei tanévkezdés sem zökkenőmentes, nincsenek tankönyvek, nem készült el a román nyelven megírt szaktankönyvek magyar fordítása, és még sorolhatnánk, hogy hány és hány nehézséggel küzdenek a pedagógusok.

Gál Gyöngyi szaktanfelügyelő szerint előbb a tanterveket kellene lefordítani, és jó lenne, ha külön pályázatokat írnának ki a magyar nyelvű tankönyvekre, hogy ne kimondottan fordítások legyenek, hanem saját tankönyvek, de erre egyelőre nincs esély. A tankönyvíró pályázatot egyszer és egységesen írják ki országosan. A másik dolog az, hogy az államtitkári kabinet foglalkozik azzal, hogy a tankönyveket helyettesítő útmutatók legyenek lefordítva, és azok legyenek elérhetők. Gál Gyöngyi szerint nem is tankönyvből kellene tanítani — az csak egy segédeszköz —, de nem is tanterv szerint. A jó pedagógus nem a tantervet és nem a tankönyvet tanítja, hanem a gyereket. Az egyik gond az, hogy az érettségi egységes, és olyan érettségi követelmények vannak, amelyek csak a szakközépiskolák és az elméleti oktatás között tesznek különbséget, a reál vagy humán tagozat között viszont nem. A szakközépiskolában nem elméleti szinten kellene oktatni, hanem a szaktantárgyakat. Arról is esik szó, hogy változtatnak az érettségi rendszeren, és bevezetik a differenciált érettségit. Jelenleg az érettségin van egy követelményrendszer, és ami abban benne van, abból bármit kérdezhetnek. A román nyelv és irodalomnál tényleg volt egy olyan időszak, hogy amikor valamelyik költőnek vagy írónak kerek évfordulója volt, akkor számítottak arra, hogy abból kapnak valamilyen tételt. A magyar nyelvű oktatásban ezt sohasem vették figyelembe. Tíz tételjavaslatot kell készíteni, azok abszolút különbözőek kell legyenek, nem lehet előre látni azt, hogy aznap reggel a tízből melyiket húzzák ki — magyarázta a szaktanfelügyelő.

Gál Gyöngyi elmondta, hogy ahol még nincs tankönyv, ott a tanár a tanterv szerint adja le a leckét és az anyagot annak az osztálynak a szintjén, ahol azt tanítja.

Nagyon sok olyan szaktanár van (földrajz, biológia, fizika stb.), aki román nyelven végezte az egyetemet. Nekik sokszor az a gondjuk, hogy tudják-e a magyar nyelvű terminológiát az osztályban használni. Az egy dolog, hogy az anyanyelvén beszél, de ha nem tudja magyarul a terminológiát, akkor hogy tanít? A tanárnak is képeznie kell magát. Aki magyarul tanult, az el kell sajátítsa a román terminológiát. Egy jó tanár bekapcsolódik olyan szakmai fórumokba is, amelyek román nyelven zajlanak, arról nem beszélve, hogy ma már nagyon sok információhoz idegen nyelven lehet hozzájutni, magyarázta a szaktanfelügyelő.

Kallós Zoltán főtanfelügyelő-helyettes telefonon érdeklődött a tanügyminisztérium kisebbségi államtitkárságán a tankönyvek iránt, de semmilyen választ nem kapott. Az államtitkárságon folyton arra hivatkoznak, hogy a magyar tanárok nem vállalkoznak tankönyvfordításra és tankönyvírásra.

 

Elek György