A Nobel-díjas Kertész Imre Sorstalanság című regényének a felolvasószínházi bemutatóját tartják kedden a New York-i TheaterLab NYC színházban. Kertész Imre regényének a színpadi adaptációját Visky András író, dramaturg, a kolozsvári színház művészeti aligazgatója készítette.
A New York-i előadás a Tim Wilkinson által angolra fordított szöveg zeneiségének és ritmusának a felmutatását tűzte ki célul a Kolozsvári Állami Magyar Színház közleménye szerint. A Gia Forakis által rendezett, egyszereplősre hangolt adaptációban a pályáját Szegeden kezdő Boncz Ádám lép színre. Nem csupán az ő hangja hallható azonban az előadásban, hanem "az a folyamat is nyomon követhető, ahogyan a színész testében a regény mintegy a néző jelenévé válik" - olvasható a közleményben.
"Kertész Imre könyvei olvasásakor az az érzés kerített a hatalmába, hogy ezek nemcsak számon tartják az olvasót és mintegy örülnek a vele való találkozásnak, hanem bizony akarnak is tőle valamit, és ráadásul nem is keveset: azt nevezetesen, hogy az elé tárt történeteket ne csak megrázónak és döbbenetesnek, felháborítónak és hihetetlennek ítélje, hanem hogy számoljon le a történelemmel szembeni minden védekezési stratégiájával, engedje magához az egyre távolodó múltat és a lehető legszemélyesebben váljon az események részévé, tehát hogy megossza a saját jelen idejét a könyvével" - idézte a közlemény Visky Andrást.
A Sorstalanságot színpadra adaptáló író szerint lehetetlen vállalkozásnak indult a regény színpadi hangjának a megtalálása, a színház viszont mindig is a lehetetlen iránt vonzódott.