A kerülőút kialakításáról is szavazott tegnap a nagykárolyi tanács. A zömében kulturális kérdésekkel foglalkozó ülésen viszont nem született döntés a Károlyiak életét bemutató könyvről.
Nem mindennapi ajánlattal állt elő a létesítendő munkahelyek számát illetően a németországi érdekeltségű WOCO vállalat — 3000 alkalmazottat foglalkoztathat a gyárában, ezért cserében azt kérik, hogy a nagykárolyi önkormányzat biztosítson számukra egy kerülőutat, hogy a Kaplony irányában található gyárat könnyebben megközelíthessék. Kovács Jenő polgármester indoklásképpen ismertette a tanácsosok előtt ezt az ajánlatot, a hitetlenkedő liberális párti tanácsosok felvetésére válaszolva. „Ha csak kerülőút kialakítása áll a munkahelyteremtés útjába, javaslom azonnal, sok utat készíttessünk!” — kiáltott fel a PNL főszónoka, Ilie Ciuta.
Kovács Jenő elmondta, a 3000-es munkahelyszám számára is hihetetlennek tűnt, azonban mivel olyan cégről van szó, mellyel szemben egyelőre a hiteltelenségnek a gondolata sem merül fel, nem lát okot arra vonatkozóan, hogy kételkedjen ennek a célnak a megvalósulásában. Öt éven belül érnék el ezt a számot, három munkacsarnok kialakítása révén. A tervezett kerülőutat úgy alakítanák ki, hogy nyitnának egy új utat az egykori kendergyár és a jelenlegi gumigyár, a Continental Contitech között, amely egyenesen a WOCO gyárhoz vezet. Így a WOCO kamionjai és egyéb járművei gond nélkül megközelíthetnék a gyárat. Kovács elmondta, az elsődleges cél a munkahelyteremtés, és mivel a WOCO képviselői keresték meg az önkormányzatot, nem pedig fordítva, úgy véli, hogy a kerülőutat az önkormányzatnak biztosítania kell a cél érdekében. A polgármester hozzátette, hogy a kerülőút révén az Ágoston utcát is tehermentesíteni lehet, mihelyt befejeződik a teljes kivitelezés. A tanács döntésének értelmében szeptemberig 300 méternyi útszakaszt alakítanak ki a tervezett kb. 2200 méterből. A WOCO gyár egyébként gumi és műanyag előállításával foglalkozik.
Nagykároly és a Károlyiak
Nem sikerült döntést hozniuk a Károlyi család életét bemutató, A nagykárolyi gróf Károlyi Család ezeréves története című könyv megvásárlásával kapcsolatosan a tanácsosoknak. Mint ismeretes, Kovács Jenő polgármester hónapokkal ezelőtt nyilatkozott arról, hogy szeretné, ha Nagykárolyban is hozzáférhető lenne a város névadó családjának, a Károlyi grófoknak az életét bemutató tartalmas, tetszetős kivitelezésű könyv. Az eredetileg Szlovákiában kiadott könyv szerzője Szabó Imre. Kovács Jenő kifejtette, a kötet magyar nyelvű kiadását románra is lefordíttatnák, s véleménye szerint lenne igény arra, hogy az önkormányzat által megvásárolt 300 példányt értékesítsék, illetve a Városi Könyvtár és esetleg iskolák számára is hozzáférhetővé tegyék.
A könyvvásárlással kapcsolatos kérdés az ülés egyik napirendi pontjaként szerepelt: 40 500 lejt kellene a 300 kötet megvásárlására költenie az önkormányzatnak. Az USL-frakció liberális tagjai, ha nyíltan nem is léptek fel a könyvvásárlás ellen, azt kérték, hogy Kovács biztosítson számukra 20 példányt, hogy a következő ülésig elolvashassák, s az olvasottak alapján szavazzanak a vásárlás mellett vagy esetleg ellen. Ciuta elmondta, nagyon jól boldogul a magyar nyelvvel, nem jelent számára semmiféle gondot, hogy a magyar változatot elolvassa. Kovács Jenő kifejtette, nem fog most megvenni 20 példányt, mert nyugati felfogású országokban finoman szólva furcsán venné ki magát, ha megpróbálná elmagyarázni, miért akadékoskodnak a nagykárolyi liberális tanácsosok. Kiemelte, nem érti, mitől félnek a román tanácsosok, hiszen nem politikai, hanem csak történelmi tényeket közlő kötetről van szó. Arról már nem is beszélve, hogy a szóban forgó könyv Szlovákiában került nyomdába. „Ha a szlovákok megengedték, nincs mitől félni itt sem. A történelmet ettől függetlenül mindenki másképp látja. A sváb, a román és én is” — adott hangot véleményének a polgármester.
Mivel az álláspontok nem igazán közeledtek egymáshoz, végül az USL-sek megkapták azt az egy-egy szlovák és magyar nyelvű példányt, amely a hivatalban éppen volt, hogy a jövő pénteken sorra kerülő ülésre áttanulmányozzák, s elvileg akkor hoznak majd döntést a kérdésben.
Kovács Jenő még annyit fűzött az elhangzottakhoz, hogy június 14-ére terveznek egy nagyszabású találkozót, melyre a városba visszatér a Károlyi család több külföldön élő tagja, s ebből az alkalomból kerül majd bemutatásra a könyv tervezett román nyelvű fordítása is. A román fordítást egyébként elismert szakemberrel készíttetné el az önkormányzat.
Tőtős Tímea